И когда вошел Он в лодку, за Ним последовали ученики Его.
И вот, сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами; а Он спал.
Тогда ученики Его, подойдя к Нему, разбудили Его и сказали: Господи! спаси нас, погибаем.
И говорит им: что вы так боязливы, маловерные? Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина.
Люди же, удивляясь, говорили: кто это, что и ветры и море повинуются Ему?
От Матфея 8:23-27
Толкование Евангелия блаженного
Феофилакта Болгарского
Мф.8:23. И когда вошел Он в лодку, за Ним последовали ученики Его.
Мф.8:24. И вот, сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами; а Он спал.
Господь взял с Собою одних только учеников для того, чтобы они видели чудо. Допускает, чтобы они подверглись опасности, с целью подготовить их к искушениям и для того, чтобы, увидев чудо, тем более уверовали. Спит же с той целью, чтобы ученики, испугавшись, сознали свою слабость и обратились к Нему с молитвою. Поэтому сказано:
Мф.8:25. Тогда ученики Его, подойдя к Нему, разбудили Его и сказали: Господи! спаси нас, погибаем.
Мф.8:26. И говорит им: что вы так боязливы, маловерные?
Господь не называет их неверными, а маловерными, потому что, когда сказали: «Господи, спаси нас», они показывали свою веру, но слово «погибаем» — не от веры. Им не должно было бояться, когда Господь плыл с ними. Обратите внимание, что, укоряя их как робких, Господь показывает, что боязливость привлекает опасности. Поэтому Он успокоил сначала их душевную бурю, а затем утишил и морское волнение.
Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина.
Мф.8:27. Люди же, удивляясь, говорили: кто это, что и ветры и море повинуются Ему?
Удивлялись потому, что по виду Он был человек, а по делам — Бог.