Начался перевод православной литературы на языки народов Центральной Азии

В новый сборник вошли утренние и вечерние молитвы и молитвы из последования к причастию с краткими комментариями по подготовке к Таинству евхаристии, сообщает Интерфакс.

Руководитель проекта диакон Дионисий Гришков, слова которого приводит Комиссия по миссионерству и катехизации Москвы сообщает, что сейчас ведётся работа по переводу на языки стран Центральной Азии отрывков из катехизиса «Вера святых» святителя Николая Сербского, огласительных слов для обращающихся из ислама, краткого богослужебного сборника и миссионерских листовок.

«Средства на перевод были собраны миссионерским кружком в честь Иоанна Шанхайского, действующим при храме в честь преподобной Евфросинии, великой княгини Московской, в Котловке», — сообщает отец Дионисий.

Предыдущая запись Фонд “Женщины за жизнь”: с момента легализации абортов в России погибло 220 000 000 младенцев!
Следующая запись Цитата дня на 13 июля