1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (3 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Загрузка...

Тест: Фразеологизмы, имеющие библейское происхождение



Просмотров публикации 2 072

Русский язык по праву считается одним из богатейших и красивейших языков на Земле. Имея славянские корни, он вобрал в себя ещё и слова и речевые обороты из языков более чем 200 народов России, а также из богатейших сокровищниц западной и восточной культур.

Немалая доля употребляемых нами слов, а тем паче устойчивых оборотов, связана с христианством и его главной священной книгой Библией.

Иногда мы знаем об этом: «Да брось ты её ремонтировать, она уже на ладан дышит», «Да он продался за чечевичную похлёбку», «Не ори, как оглашенный». Иногда даже не подозреваем: «Что посеешь, то и пожнёшь» , «Эй, не стой столбом».

Настало время проверить, насколько хорошо мы владеем своим родным языком, насколько знаем Библию и насколько правильно понимаем происхождение тех или иных фразеологизмов:

Похожие статьи

comments powered by HyperComments